گام اول: با مقررات واصطلاحات بازرگانی آشنا شويد.
عدم آشنايی با مقررات و کلمات مخفف بازرگانی باعث مشکلات فراوان در انجام خريد و فروش اينترنتی می شود. چون در گرفتن و فرستادن E-Mail معمولا از کلمات اختصاری استفاده ميشود. از جمله اين کلمات کلمات و اختصارات موجود در ايکنوترمز می باشد.
اين اختصارات شامل شرايط پرداخت، و چگونگی حمل کالا می باشد،
مثلا مخفف FOB که مخفف شده Free On Board می باشد و در ادامه آن اسم بندر مبدا آورده می شود مثل FOB Port Klang و به معنی تحويل کالا بر روی کشتی می باشد و هزينه حمل و نقل، بيمه و ... از بندر مبدا تا بندر مقصد بر عهده خريدار می باشد.
مخفف CFR که مخفف شده Cost and freight می باشد و در ادامه آن اسم بندر مقصد آورده می شود مثل: CFR Bandar Abbas و به معنی تحويل کالا در بندر مقصد ميباشد و کليه هزينه های باربری و آسيب های احتمالی در هنگام حمل و نقل بر عهده فروشنده خواهد بود.
قيمت ها برای شرايط مختلف فرق می کند مثلا هميشه قيمت FOB از قيمت CFR ارزان تر است چون قيمت CFR هزينه حمل و نقل را نيز در بر خواهد داشت.
البته بجز اینها اصطلاحات و مخففهای مربوط به اندازه گزاری ها و حجم ها را هم فراموش نکنید.
خوب البته ياد گرفتن و آشنايی با اين مقررات و اصطلاحات اندکی وقت می گيرد، اما من يک راه ساده تر می شناسم که در هر شرايطی به سرعت به معنی اصطلاح مورد نظر خود دست پيدا کنيد.
راه حل يک فرهنگ لغت اينترنتی بسيار کارا و جالب است که با يک کليک کليه مطالب مورد نظرتان را در اختيار می گزارد - اوه نه اين تبليغات نيست فقط يک راهنمايی دوستانه است - يک سری به سايت [Only Registered and Activated Users Can See Links. Click Here To Register...] بزنيد و آخرين نسخه فرهنگ لغت آنرا نصب کنيد، يادتان باشد بعد از نصب آن نياز به دانلود کردن و نصب جداگانه فرهنگهای آن خواهيد داشت، پيشنهاد می کنم برای اينکه بصورت offline هم بتوانيد از آن استفاده کنيد حتما چند فرهنگ خوب آن را دانلود و نصب کنيد، (برای استفاده آنلاين نيازي به اين کار نداريد)*، اين فرهنگ ها را نصب کنيد: Farajbeik Farsi, Britannica, Babylon English-english, contry data coads, Bassam TRADE, PARHAM KARA, Shipping terms
ممکن است خودتان به فرهنگ های (Glossary) کارآمد تری برخورد کنيد که ارزش اضافه کردن به اين ليست را داشته باشد
در اينجا تعدادی از اصطلاحات و اختصارات معمول بازرگانی اینکوترمز را ذکر خواهم کرد:
اینکوترمز ۲۰۰۰ شامل ۱۳ اصطلاح میباشد که در ادامه خواهد آمد.
هدف اصلی اینکوترمز تفکیک دقیق هزینه ها و مسئولیتها بین دو طرف قرارداد یعنی فروشنده و خریدار میباشد. ترتیب تقدم این اصطلاحات نیز بر اساس همین هدف کلی میباشد. اولین اصطلاح EXW است که در آن فروشنده کمترین هزینه و کمترین مسئولیت را بعهده دارد و کالا را در محل خود به خریدار تحویل میدهد. برعکس در آخرین اصطلاح که DDP میباشد، فروشنده بیشترین هزینه و بیشترین مسئولیت را بر عهده دارد و کالا را در محل خریدار به او تحویل می نماید. قابل ذکر است تمام هزینه های مربوطه در این قیمتها منظور خواهد شد (هر کدام از اصطلاحات جهت قرارداد قیمت خاص خود را خواهند داشت)
EXWمخفف EX WORKS به معنی تحويل در محل کارخانه
FCAمخفف FREE CARRIER به معنی تحويل به حمل کننده
FASمخفف FREE ALONGSIDE SHIP به معنی تحويل در کنار کشتی
FOBمخفف FREE ON BOARD به معنی تحويل روی کشتی
CFRمخفف COST AND FREIGHT به معنی هزينه و کرايه حمل
CIFمخفف COST, INSURANCE AND FREIGHT به معنی هزينه، بيمه و کرايه حمل
CPTمخفف CARRIAGE PAID TO به معنی کرايه حمل پرداخت شده تا ...
CIPمخفف CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO به معنی کرايه حمل و بيمه پرداخت شده تا ...
DAFمخفف DELIVERED AT FRONTIER به معنی تحويل در مرز
DESمخفف DELIVERY EX SHIP به معنی تحویل در کشتی
DEQمخفف DELIVERY EX QUAI به معنی تحویل در اسکله
DDU مخفف DELIVERED DUTY UNPAID به معنی حقوق و عوارض گمرکی پرداخت نشده
DDP مخفف DELIVERED DUTY PAID به معنی حقوق و عوارض گمرکی پرداخت شده.
در متن اصلی اینکو ترمز در مورد هر یک از اصطلاحات، همه مسئولیتها و هزینه های خریدار و فروشنده بصورت تفکیک شده ذکر گردیده. همچنین اسناد و مدارک مورد نیاز جهت هر یک از اصطلاحات قید شده است.
گام دوم : زمينه کاری خود را شناسايی کنيد.
۱- اگر برای شرکتهای توليدی خريد و فروش میکنيد حتما نياز های خود را با مدير توليد شرکت خود در ميان بگذاريد، او بهترين شخصی است که می توان از او اطلاعات گرفت.
۲- اگر در کار تجارت و بازرگانی هستيد و سر رشته ای در زمينه توليد نداريد، اطلاعات فنی لازم را از مشتريان خود طلب کنيد.
در صورتی که به دنبال زمينه کاری جديدی هستيد و اطلاعات مورد نياز از اين دو طريق قابل دسترسی نيست، به اینترنت (موتور های جستجو)، کتابخانه ها و یا مجلات خارجی رجوع کنيد و سعی کنيد اطلاعات لازم را در آنجا بيابيد.
گام سوم :روش شروع معامله.
امروز در اينجا روش شروع معامله را با هم بررسی میکنيم. آنچه در اين قسمت مورد بررسی قرار می گيرد مربوط به معامله با طرف خارجی است. يعنی اصطلاحات و توضيحات داده شده برای کار با يک بازرگان خارجی و به زبان انگليسی میباشد.
دانستن زبان انگليسی کليد ورود به دنيای تجارت خارجی است. هر تاجر خارجی، در هر جايی از دنيا که باشد به اين زبان آشنايی دارد و شما به راحتی می توانيد با زبان انگليسی با او ارتباط برقرار کنيد و مکاتبات و معاملات خود را انجام دهيد.
مسلما قبل از اينکه بخواهيد با کسی وارد معامله شويد بايد اول او را بشناسيد. البته منظور از اين شناخت شناخت شخصی نيست بلکه منظور شناخت از نوع کار و تجارتی است که انجام می دهد. اطمينان از شخص در مراحل بعدی تجارت کم کم بدست میآيد.
خوب، بعد از اينکه شرکت و يا بازرگانی را که در زمينه کاری شما فعاليت میکند شناختيد (از طريق اينترنت، مجلات و يا کتابهای زرد و ...)، بايد با او باب مکاتبه را باز کنيد. پس بايد يک نامه، ايميل و يا فاکس برای او ارسال کنيد (ارتباط کتبی هميشه بهتر از ارتباطات شفاهی است زيرا میتوان آنرا جهت سوابق بایگانی نمود و بعدا بعنوان سند استفاده نمود).
برای بعضی شايد نياز باشد روش نامه نگاری بازرگانی را نيز قيد کنم پس در اين قسمت قسمتهای مختلف يک نامه بازرگانی را باهم بررسی میکنيم:
بالای نامه سمت راست آدرس شرکت خود را می نویسید.
کمی پایینتر در سمت چپ با فونت درشت تر اسم شرکت خودتان را وارد میکنید.
در زیر آن تاریخ
در زیر تاریخ نام و آدرس گیرنده نامه.
سطر اول متن نامه به احترامات اختصاص دارد جملاتی مثل: Dear Sir, Dear Madam, Dear Sirs, Dear Mr James, Dear Ms. Jane و ... در سطر اول جای دارند.
بعد از آن متن نامه می آید که باید بصورت رسا و همچنین تا حد امکان خلاصه شده باشد.
در پایان احترامات می آید. جملاتی مثل: Sincerely yours, Thank you, Bestregards, و شبیه اینها در این قسمت نامه جای دارد.
آخر از همه محل امضا میباشد که سطر اول آن نام و نام خانوادگی و سطر دوم آن تایتل و رتبه کاری خود را مینویسید.
اینها قسمتهای مختلف یک نامه رسمی هستند.
متن یک نامه تجاری بسته به موقعیت کاری با طرف دوم متفاوت است، مثلا نامه ای که برای اولین بار برای شخصی می فرستید با نامه های بعدی شما از نظر متن تفاوت خواهند داشت.
بعنوان مثال نامه ای که برای اولین بار مینویسید بسیار رسمی و خشک خواهد بود اما در مکاتبات بعدی لحن شما باید اندکی صمیمانه شود.
برای اولين نامه که برای فروشنده می فرستيد بايد چند چيز مهم را در نظر بگيريد:
۱. در ابتدای نامه بگوئيد که اطلاعات مربوط به فروشنده را از کجا بدست آورده ايد، اين باعث می شود که فروشنده بداند اطلاعات شما در باره او در چه حدی است، و اگر اطلاعات اضافی مورد نياز بود در اختيارتان قرار میدهد.
۲. معرفی خودتان: در این قسمت خودتان (شرکتتان) را بصورت خلاصه و اجمالی معرفی کنید، زمینه های کاری، اقلام مصرفی، اقلام تولیدی، اندازه شرکت، تعداد کارمندان، میزان مصرف سالیانه و ... می توانند اطلاعات خوبی به فروشنده کالا بدهند، همیشه در نظر داشته باشید که اگر فروشنده بپذیرد که با یک شرکت معتبر و بزرگ طرف معامله است، آینده کاری خوبی را می توان با او در نظر گرفت، مخصوصا اگر خریدتان کلی و در مقادیر بالا باشد میتوانید انتظار تخفیف خوبی را از فروشنده داشته باشید.
۳. inquiry يا استعلام قيمت: در مرحله بعدی بايد اطلاعات کافی راجع به محصول ارائه شده توسط فروشنده را جمع آوری کنيد، گرفتن قيمت، نمونه، کاتالوگ، اطلاعات فنی، طریقه حمل و نقل، زمان تحویل کالا و ... قسمتهای اصلی استعلام را شامل میشوند.
۴. از شخص فروشنده اطلاعات کسب کنید، نام او، و روشهای تماس با او را در خواست کنید، آدرس و اطلاعات محل کار او، کارخانه و ... را کسب نمائید و شماره موبایل او را جهت تماس راحت تر از او بخواهید.
۵. قسمت بعدی نامه می تواند به آينده معاملات مربوط شود، در اين قسمت به فروشنده وعده بدهيد که در صورتی که شرايط خوبی را برای شما فراهم کند حتما در آينده خريدهای بيشتری از او خواهيد داشت، وعده قراردادهای کلان تر و معاملات بهتر را بدهيد و سعی کنيد شرکت مورد خطاب را با احترام زياد مورد خطاب قرار دهيد.
۶. در اين قسمت آرزوی آينده بهتر روابط کاری را بيان نمائيد.
البته تمامی اين قسمتها در دل يک نامه رسمی جای میگيرند که در مطلب قبلی قسمتهای مختلف آن بیان گردید. فروشنده را با Dear Sir و يا Dear Madam خطاب کنيد (در صورتی که با يک شرکت با مسئوليت محدود مکاتبه می کنيد از Dear Sirs استفاده نمائيد)
در نامه نگاریهای بعدی بايد فروشنده را بهتر بشناسيد و شرايط کار با او را درک نمائيد، بايد تشخيص دهيد آيا با توليد کننده در تماس هستيد و يا طرف شما يک بازرگان است.
گام چهارم :دريافت پروفرما (Proforma Invoice) يا پيش فاکتور:
بعد از گرفتن مظنه قيمت و اطلاعات ديگر مورد نظر و احتمالا دريافت و تست نمونه کالا اگر قيمت و شرايط کالا مورد نظر و علاقه شما واقع شد در مر حله بعد بايد از فروشنده درخواست پروفرما يا پيش فاکتور نماييد.
يک پيش فاکتور کامل بايد شامل موارد زير باشد:
- مشخصات کامل فروشنده (همراه با آدرس، شماره تلفن و فاکس)
- مشخصات کامل خريدار (همراه با آدرس، شماره تلفن و فاکس)
- مشخصات کامل کالا
- قيمت واحد کالا - قيمت فوب FOB - مبلغ کرايه حمل
- مقدار، وزن، تعداد و نوع بسته بندی کالا
- نام کشور ذينفع (فروشنده) و نام کشور توليد کننده کالا
- نام کشور مبدا حمل، محل بارگيری، وسيله حمل و مدت حمل
- نام ارز مورد معامله و نحوه ژرداخت وجه کالا
- نام مرز ورودی و گمرک مقصد
- شماره و تاريخ صدور پروفرما و امضاء آن بهمراه تاريخ انقضاء
- درج شماره استاندارد يکی از استاندارد های مورد قبول موسسه استاندارد ايران و اعلام انطباق کالا با استاندارد مذکور در مواردی که کالا مشمول فهرست استانداردهای وارداتی اعلام شده میباشد.
- ارائه ترجمه رسمی پروفرماهای غير از زبان فارسی و انگليسی
- ارائه کاتالوگ جهت ماشين آلات و بعضی از کالاهای مصرفی که مشخصات کالا در پروفرما گويا نباشد و بروشور و آناليز برای بعضی کالاهای شيميايی
- اعلام فروشنده مبنی بر ارسال شماره سريال برخی لوازم خانگی بهمراه اسناد حمل
- در مورد اجناسی که بصورت مستعمل وارد میشود بايد کلمه مستعمل در پروفرما درج شود.
از اين پيش فاکتور بايد بعدا جهت ثبت سفارش جهت واردات کالا استفاده نمائيد، بنابر اين دقت کنيد که پيش فاکتور دريافتی حتما شامل موارد فوق باشد.
همانطور که ديديد، پيش فاکتور قيمت نهايی کالا را شامل می شود و در صورتی که انتظار قيمت پايين تر و تخفيف بيشتر را از فروشنده داريد می توانيد دوباره از او درخواست کنيد.
گام پنجم : ثبت سفارش